为什么冰墩墩大火?“雪容融”遇冷?
本为“同命吉祥物”,为什么冰火两重天?
因为冰墩墩的视觉形象更讨喜。吉祥物的“讨喜感”当然第一重要,这应该是最主要的原因。
女拳们打拳说“雪容融”被当作女性歧视了?颜控们说眼睛大小决定命运兼论“开眼角的正义性”等等……
还有个奇葩看法我始终没get到:冰墩墩像谷爱凌的近亲,雪容融像穷远亲?
但是,别忘了别忘了!一个吉祥物有两个部分组成,一个是视觉形象,一个是名字。名字的讨喜感至少“第二重要”。
姐夫仅从名字上分析一下,权当添个话料。
我认为,雪容融在起名时忽略了个小细节,但却酿成了大问题。
运用叠音时有个小细节需注意:同音不同义的字尽量不要连用。墩墩和容融虽然都是叠音,用耳成本一样,但用脑成本却大相径庭。看到“容融”,而不是“容容”,期待落空,首先会停顿一下,其次会不自觉地分个叉—辨别“容”和“融”的不同意思,最后再整体理解一下—还是有点别扭。大脑连续“加工”了三次,最后也没舒爽。
名字首先要听音,但音后的义却不相同。吉祥物的名字,叠音也要叠义。
一音多义,是汉语的母胎特点。为什么谐音梗无法灭绝?因为你无法对抗基因。
“现代语言学之父”赵元任先生为了反对汉语拼音化,曾写过一篇奇文《石室施士食狮史》:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
这段话的意思是:
石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候他到了市场,正好有十头大狮子也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子。先生这才意识到这就是事情的真相。请尝试解释这件事情。
读了原文,是不是脑回路绕抽抽成毛线团了?
五四时期,胡适和鲁迅们想要废掉汉语。赵元任写了这篇奇文回击:你看,如果汉语拼音化了,就只剩一个音,而汉语能用一个音写一篇完整的文章。
我从不反对谐音梗,好的谐音梗是对“一音多义”的创造性运用。但在起名字时,尽量不要把同音异义的词并置。为什么?前面说过了,增加了用脑成本,名字会卡死在脑回路上。
叠音异义词要避免连用,这样的运用细节,属于语言的小擒拿技艺。《小丰辞典》里讲不了这么细。遇到了,就在这里说说。
第二个原因:容和融是抽象词,墩是形象词。显然,冰墩墩更有画面感。语言的画面感是不能靠美术弥补的,即使美术很加分,也经历了两个不同器官的两次记忆,失去了成为“爽名”的资格。必须强调一下:写好文案的一大诀窍是多用形象词,少用抽象词。
第三个原因:冰墩墩是一个人格化的形象,雪容融不是。冰墩墩能直接联想起一个北方憨直胖小子(视觉上也是这么呈现的),雪容融面目不清性格难明,无法进行“人格投射”。人格化了,才具有“梗性”,才会被各种“恶搞”,形成自动传播。
这篇小文讲了起名字的三个原则:1、叠音也要叠义。2、多用形象词,少用抽象词。3、要人格化,性格化。
好名字是成功的一半。
如何起一个好名字?新增再版《小丰辞典》里,我特意用了九个小节来教你怎么做,有空可以翻看一下。
最后,送道友们傅雷的一句话:“学问不可能速成,尤其是语言”。
文章评论(0)